相信小品词ci和ne一直都是意语初学者感到头痛的一点!今天意大利语翻译立马教你分清楚!

ne pensi 还是ci penso?意大利语翻译立马教你分清楚!

  Ne pensi

  -Hai visto il mio nuovo video? Che cosa ne pensi?

  你看到我的新视频了吗?觉得怎么样?

  In questo caso sto chiedendo un'opinione: Che cosa pensi del mio nuovo video?

  在这种情况下说话人是在询问一种“看法”:ne=del mio video

  Che cosa pensi di questo?=Che cosa ne pensi?

  (这是小品词ne的基本用法之一)

  再来个例句巩固一下:

  -Potremmo andare al cinema questa sera. Che cosa ne pensi?

  (Ne=di andare al cinema)

  我们今天晚上可以去看电影,你觉得呢?

  Ci penso

  -Se non hai voglia di preparare il pranzo, ci penso io.

  如果你不想做午饭的话,那我来做。

  In questo caso ci significa "a preparare il pranzo":

  Penso io a preparare ilpranzo.

  在这种情况下,ci=a qlco/a qlcu.

  Pensare a = prendersi cura di/occuparsi di

  某人来考虑/做某事

  同样也来几个例句巩固一下!

  -Compri tu il pane?

  -Sì, ci penso io.

  (Ci=acomprare il pane)

  你来买面包?

  好的,我去买。

  -Ragazzi, non ho tempo di cucinare. Ci pensate voi?

  (Ci=a cucinare)

  孩子们,我没时间做饭了。你们来做好吗?

  看完这篇文章,再遇到Pensare和小品词ci/ne在一起的时候你就再也不会弄混啦!