某些品牌名原本平平无奇,翻译成中文既贴切又惊艳。今天太原翻译公司为大家分享那些品牌的神翻译!

【太原翻译公司】神级翻译之品牌名!

  1.Revlon 露华浓(美国彩妆品牌名)

  云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。

  ——出自李白《清平调·其一》,描写杨贵妃。

  2.IKEA 宜家(瑞典家具家居零售商)

  桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。

  ——《诗经·周南·桃夭》

  3.BMW 宝马 (德国汽车品牌)

  德语全称:Bayerische Motoren Werke

  英语全称:Bavarian Motor Works

  直译:巴伐利亚发动机工厂

  一半意译,一半音译。

  4.Mercedes-Benz 奔驰(德国汽车品牌)

  源自创始人卡尔·本茨女儿的名字——Mercedes(西班牙语,意为优雅)

  Benz翻译成奔驰,一半意译,一半音译。

  5.Shiseido 资生堂

  名字取自”至哉坤元,万物资生“

  ——《易经》

  PS. 资生堂是原名,不是翻译哈。感谢网友指正。

  6.A diamond will last forever.

  钻石恒久远,一颗永流传。(钻石经典广告语,化腐朽为神奇)

  7. Clear 清扬(主打去屑的洗发露品牌)

  来自评论区有才的网友。

  8. Clean & Clear 可伶可俐 (青春美少女护肤品牌)

  这些品牌名如今已是广为流传的经典,今天就介绍到这里,下次为大家介绍国产电影的英文翻译,也是非常有意思的。