法语口译工作需要译员了解周围环境以及人员背景、语言习惯等等!今天北京翻译公司介绍巴黎人民最常说的话!
1、 « On va en terrasse ! »
天气一好,巴黎人就要享受阳光,露台就成了必须。
2、« Tu ne paies que 850 euros pour 20 m2… Tu as trouvé LE plan en or ! »
房租是巴黎人永远的痛。
3、« Tu ne m’emmèneras jamais sur les Champs Élysées. Plutôt mourir, c’est trop ringard. »
香街,应该只有外国人吧。对于巴黎人,逛香街,多俗啊!
4、« On commande un Uber ? »
早就受不了公共交通了,uber成了巴黎人区别自己的方式。
5、« Il faut se mettre dans ce wagon pour être face à la sortie »
地铁永远想提前找好出口,毕竟我们时间很宝贵呢。
6、« Pour y aller ? On prend la 7bis… Hahaha ». La bonne blague. Tous les parisiens savent qu’il n’y a rien sur la 7bis !
面对繁琐的地铁线路,允许巴黎人开个玩笑啦。
7、« Tu es allé dans le nouveau Bar à céréales ? »
吃得健康,是巴黎人的追求。
8、« Le scandale ! Je dois attendre 4 minutes pour le prochain métro. »
等地铁时间超过2分钟,就表示受不了了。
9、« J’en peux plus de Paris, je partirai bien un an en Australie ».
讨厌巴黎,抱怨巴黎是常态,离不开巴黎也是常态。
10、« Je connais le meilleur japonais de Paris ».
爱日本,爱日食,觉得日本的一切都很美好。
11、« Je suis « over-bookée » cette semaine. On peut se voir dimanche dans 15 jours si tu veux ».
忙,也不知道是真忙还是装忙,还是大家认为巴黎人就该忙。
12、« Qu’est ce que les gens sont cons ! »
其他人在巴黎人眼中就是蠢,土。
13、« Août c’est quand même le meilleur mois à Paris. Tous les parisiens partent en vacances ».
八月,是巴黎最好的季节,因为所有巴黎人都离开了,哇欧,世界真美好。
14、« 8 euros la pinte ? C’est rien, il va devenir mon QG, ce bar ! »
啤酒才8欧,真便宜,没办法,巴黎人习惯了高物价。
最后,来看看巴黎人的想法: Paris, c’est vraiment la plus belle ville du monde .巴黎永远是世界上最美的城市!
今天北京翻译公司要给大家介绍一下关于意大利语翻译中ora, tempo和volta这三个词的使用,非常适合初学者。
医疗翻译中我们会遇到患者病例或影像学检查报告单里出现“平扫”二字,但是机器翻译引擎很多都翻译的是 plain scan。那病例中的“平扫”“增强”应该怎么翻译?
医药关乎人的生命,因此医药翻译需要100%的准确性。那北京翻译公司如何确保医药翻译的准确性?在医药翻译项目的过程中有哪些需要注意?
文学翻译中有4种主要节奏形式:平仄、长短、音顿和声韵。这些节奏主要来自于语音要素(音高、音强、音长、音色)的周期性组合。北京翻译公司分享《七步诗》的5个英译版本!
很多人认为口译员和笔译员都是翻译,都是作为沟通的桥梁,其实都是差不多的。其实两者有很大的不同。那北京翻译公司的口译员和笔译员一样吗?有什么不同?