今天,深圳翻译公司要来讲一讲,各种关于“雨”的法语表达,让你对下雨的法语表达不仅仅停留在pleuvoir上。
首先,如果单纯形容雨大雨小,可以直接用:grosse pluie,petite pluie
而非像英语,如果用big和small来形容,就显得非常不地道。
如果你想表达,“倾盆大雨”可以说:Il pleut comme vache qui pisse
或者说 Il pleut des cordes
又或者 Il pleut à seaux
再或者 Il pleut à torrent
都说快速搭讪一个法国人的最佳途径是和他谈论天气,所以,当你想加入谈话时,不妨以天气开头,用词尽量口语化,显得不经意又亲切。
Il flotte
Ca n'arrete pas de pleuvoir
这时候,法国人就会自然加入到和你的对话中。
同时,还有一些关于雨的名词,诸如:
une averse (阵雨)
une pluie fine(绵绵细雨)
une tempete de pluie(暴风雨)
un orage(雷阵雨)
如果要表达被雨淋湿了,你可以说:se prendre la flotte
或者使用 mouiller 这个词
今天我们就介绍到这里,相信大家有了深入的了解,下次为大家继续分享!
法语翻译专业的小伙伴们看过来!目前百舜长期招聘法语医药类笔译!有志向在此行业发展的看过来!
又是一年毕业季!每年夏季,这一届大学生就会走出校门,走向社会!就业难!随着疫情的影响,现在社会就业情况更加艰难!
小时候,如果班上有姓“史”的,“苟”的,如果你是熊孩子的一员,一定会拿他们的姓氏开玩笑吧。人家摊上这么一个姓,有时候内心也是崩溃的好吗。
法国国庆马上就要到了,大家都打算怎么过呢 ?最近天气真是好到爆,度假的心蠢蠢欲动。好了,不扯远了,今天来看看,"贵",用法语可以怎么表达。
当和他人正式告别时,我们常常用“bonne continuation”代替简单的再见“au revoir”。比如实习结束的时候,“bonne continuation”表达美好的祝愿。