这篇文章来源是西安翻译公司小编看到网上的一句话 :Je suis gnangnan 我很娘娘,那么娘娘到底什么意思呢 ?
这里的 gnangnan 就是指一个人很懒散,无聊的意思。
难怪啊,发音都这么懒散。
但是不管怎么说,还是有被这个类似中文叠词的娘娘萌到。
都说四川话爱用叠字,比如仙人板板、秧秧、瓜兮兮,这是四川人不一样的萌。
那么法国人呢,其实也可以。比如狗 chien, 就可以叠着说:chien-chien 狗狗。
还有,如果想表达一个人疯疯癫癫 (这里是指可爱的疯癫),你也可以说:Il est fous-fous
同理,con 也可以说成 concon。
法语翻译专业的小伙伴们看过来!目前百舜长期招聘法语医药类笔译!有志向在此行业发展的看过来!
又是一年毕业季!每年夏季,这一届大学生就会走出校门,走向社会!就业难!随着疫情的影响,现在社会就业情况更加艰难!
小时候,如果班上有姓“史”的,“苟”的,如果你是熊孩子的一员,一定会拿他们的姓氏开玩笑吧。人家摊上这么一个姓,有时候内心也是崩溃的好吗。
法国国庆马上就要到了,大家都打算怎么过呢 ?最近天气真是好到爆,度假的心蠢蠢欲动。好了,不扯远了,今天来看看,"贵",用法语可以怎么表达。
当和他人正式告别时,我们常常用“bonne continuation”代替简单的再见“au revoir”。比如实习结束的时候,“bonne continuation”表达美好的祝愿。