意大利语怎么写就怎么读,每一个你看到的字母都应该发出来。听起来很简单,对吧?一起来看看意大利语翻译中的字幕配音要点!注意10种常见的意语发音错误!
1. LA E
字母E的发音不能省
In parole come: bolognese, linguine, salame. La "e" alla fine della parola va sempre pronunciata, non cambiare pronuncia (pronunciando una "i" per esempio) e non ometterla.
像bolognese, linguine, salame这类以e结尾的单词,单词末尾的e必须发音,不要擅自更改发音(比如把"e"读成"i"),也不要直接忽略掉。
2. LE DOPPIE
注意双辅音的发音
Ricordati sempre di fare attenzione a pronunciare le doppie:
一定要注意双辅音的发音:
比如:
CASA≠CASSA
ROSA≠ROSSA
CARO≠CARRO
3. LA CONSONANTE DA SOLA
单个辅音的发音要区别于双辅音
Inoltre, ricordati di pronunciare le doppie solo quando sono scritte, quando la consonante è da sola non raddoppiarla: PANE, MALE, RANA, fai attenzione a come il suono è più corto: PANE non PANNE.
大家还需注意一点:只有书写为双辅音时发音才需要拖长,如果为单辅音,就不必拖长了,如:PANE, MALE, RANA这些单辅音单词,往往发音较短,我们发成PANE而非PANNE。
4. ACCENTO TONICO
重音不能读错
L’accento tonico in italiano non è fisso, non cade sempre sulla stessa sillaba, ma si sposta. ANDAVÀMO non si pronuncia ANDÀVAMO. FRÀGOLA non FRAGÒLA.
意大利语中的重音并不固定,并非总是落在同一个音节上,是随时在变化的。比如:ANDAVÀMO(重音倒数第二音节)不能读成ANDÀVAMO(重音倒数第三音节),FRÀGOLA(重音倒数第三音节)不能读成FRAGÒLA(重音倒数第二音节)。
E così via. Il consiglio qui è quello di ascoltare tanto la lingua, finché questi suoni ti risulteranno naturali, inoltre, nel dubbio, puoi sempre consultare un dizionario percontrollare dove cade l’accento.
还有很多类似的情况。我们能给的建议就是多听,直到这些单词的发音都烂熟于心。而且,只要你感到不确定,就去查词典,检查重音究竟落在第几个音节上。
小编唠叨:
初学意大利语的时候,一定一定一定要重视重音的问题!可以毫不夸张地说,重音比大舌音还要重要,因为重音一旦发错,就会导致对方听不懂你在说什么。大家一定要勤查字典,所有不确定发音的单词都要积累起来,多读多练,直到把自己练就成一个“重音检测仪”图片~
5. DOPPIA R
当单词里出现rr
La R in italiano è forte, quando è doppia lo è ancora di più. RAMARRO, CARRO, ARRINGA. Esercitati molto su questo suono se ti crea difficoltà.
意大利语中的R大舌音比较重,当遇到双辅音RR的时候需要发得更重,比如:RAMARRO,CARRO, ARRINGA。所以,如果你在发音上遇到困难,一定要多加练习。
6. GN
发音组合GN
GN in italiano è un suono unito, unico. Diverso per esempio dall'inglese GN. Quindi sarà RAGNO, LASAGNE, GNOMO, FALEGNAME.
意大利语中的GN是一个统一、单独的音节,和英语中的GN不同。大家可以多读RAGNO, LASAGNE, GNOMO, FALEGNAME这些含GN音节的单词。
7. GLI
发音组合GLI
Il suono GLI l'ho spiegato nel dettaglio in questo video, ma so che è un suono sempre molto ostico (difficile), quindi prova a leggere ad alta voce queste parole:
GLI的发音我们在(上面的)视频中作了详细的解释。但是由于这个发音的确非常困难,所以建议大家试着高声朗读以下单词:
FAMIGLIA
FOGLIA
MAGLIA
8. CH
当C后面跟上哑音H
Il suono CH in italiano è molto simile alla K, c'è quindi differenza tra il suono: CI e CHI (KI)
意大利语中CH的发音和字母K相似,因此这两个的发音是不同的:CI(CI)和CHI(KI)
RICCHEZZA≠RICCEZZA
CHIEDERE≠CIEDERE
GNOCCHI≠GNOCCI
CHI, CHE≠CI, CE
9. ZETA
字母Z的两种发音
La zeta si pronuncia come"TZ" in parole come: DANZA, LENZA, FIDANZATO.
在类似DANZA, LENZA, FIDANZATO的单词中,zeta(z)发音为清音tz。
In ZANZARA il suono della Z è invece più dolce, proprio come il suono che fa una zanzara. Altri esempi sono: ZABAIONE, ZODIACO, ZONA e così via.
而在ZANZARA的单词中,zeta(z)发音为浊音,就像是蚊子叫的声音,比如这些单词:ZABAIONE, ZODIACO, ZONA。
10. H
哑音H不发音
L'acca in italiano non sipronuncia all'inizio della parole. HANNO e ANNO si pronunciano allo stessomodo.
意大利语中的acca放在词首时不发音。HANNO和ANNO的发音是一模一样的。
Quest'anno hanno vinto loro.
(今年他们赢了。)
百舜有长期意大利译中文项目,现招聘意大利语笔译岗位!工资待遇面谈,感兴趣的朋友可以了解一下!
意大利语翻译专业的小伙伴们看过来!目前百舜长期招聘意大利语翻译!来看一下意大利语翻译岗位详解!2022年小语种翻译岗位热招中!
近年来,我国游戏动画依靠丰富的画面,有趣的字幕及配音,在国际游戏动画领域占有一席之地,因此字幕翻译及配音至关重要!那游戏动画影片字幕翻译一分钟多少钱?西宁翻译公司介绍!
一般的影视剧字幕翻译是将某一语言转换为另一种语言,因为两国历史与文化的差异,导致直译的结果非常感人!然而有些高质量的字幕翻译令人眼前一亮,那影视剧字幕翻译有哪些要点?济南字幕翻译公司是这样翻译的!
如今的影视剧为了迎合大众口味,一般会在屏幕下方出现本地文字,方便大家的欣赏,提高体验。这些文字包括片名、唱词、对白、演职表、解说词以及人物介绍等都称为影视字幕。那么,如何将中文字幕翻译成其他语言字幕?影视剧字幕翻译多少钱一分钟?