据说世界上最长的一个单词是下边这个词,这是什么意思,有没有懂德语的小伙伴来解释一下。
|Tweedehandsemotorverkoopsmannevakbondstakingsvergaderingsameroeperstoespraakskrywerspersverklaringuitreikingsmediakonferensieaankondiging |
来自德语 136个字母
今天上海翻译公司给大家盘点一下法语单词中,那些长到可怕的单词。
Anticonstitutionnellement
Exemple :
Il a été accusé d'avoir agi anticonstitutionnellement.
还好,这个词到不难,也很好理解。
Interdépartementalisation
Exemple :
L’interdépartementalisation de l’assainissement francilien est en marche.
这个词,同上,貌似也还行,有迹可循。
Hexakosioihexekontahexaphobie
描述西方人对666的恐惧感
Exemple :
Tu sais bien que ta mère souffre d'hexakosioihexekontahexaphobie pourtant.
额... 需要理一下了,貌似只有个phobie能懂点。
Dichlorodiphényltrichloroéthane
一种杀虫药又名DDT
Exemple :
"Moustique, mot compte double !" - "Dichlorodiphényltrichloroéthane. J'anéantis ton moustique".
好吧,想放弃了。
aminométhylpyrimidinylhydroxyéthylméthythiazolium
一种类似于vitamine B1的化学结构,心疼化学生一秒,从此希望不要学化学!
写到这里,舌头打结,已经阵亡,欢迎补充 !
法语翻译专业的小伙伴们看过来!目前百舜长期招聘法语医药类笔译!有志向在此行业发展的看过来!
又是一年毕业季!每年夏季,这一届大学生就会走出校门,走向社会!就业难!随着疫情的影响,现在社会就业情况更加艰难!
小时候,如果班上有姓“史”的,“苟”的,如果你是熊孩子的一员,一定会拿他们的姓氏开玩笑吧。人家摊上这么一个姓,有时候内心也是崩溃的好吗。
法国国庆马上就要到了,大家都打算怎么过呢 ?最近天气真是好到爆,度假的心蠢蠢欲动。好了,不扯远了,今天来看看,"贵",用法语可以怎么表达。
当和他人正式告别时,我们常常用“bonne continuation”代替简单的再见“au revoir”。比如实习结束的时候,“bonne continuation”表达美好的祝愿。