初级译员进行英语翻译的过程就是一个选择的过程,选择合适的名词、动词、单词、句型、时态......最后看看这样说不行,还要选另一种说法。今天上海正规的翻译公司分享英语翻译怎么翻译“问题”?

上海正规的翻译公司:英语翻译怎么翻译“问题”?

  问题

  1、我们的根本问题就是要坚持社会主义的信念和原则,发展生产力,改善人民生活,为此就必须开发。

  For us, the basic task is to maintain socialist convictions and principles, expand the productive forces and raise the people’s living standards. To accomplish this task, we must open our country to the outside world.

  2、农村改革中,我们完全没有预料到的最大的收获,就是乡镇企业发展起来了。

  In the rural reform, our greatest success-and it is one we had by no means anticipated-has been the emergence of a large number of enterprises run by villages and townships.

  3、从长远看,粮食问题很重要,要通过改革解决农业发展后劲问题。

  In the long run, grain production is very important to us. We should ensure the continued growth of agriculture through reform.

  总之,能够拿过来就用的现成说法所占比例很小。上海正规的翻译公司的译者总是要不断选择,权衡利弊,以便找到最恰当的词语,拿出一份较好的译文。