翻译不是一字一词翻译过来进行组合,而是理解意思转化为另一种语言。因此很多时候同一个“抓”却有了不同的翻译!下面一起来看看广州翻译公司的分享!

广州翻译公司提醒:英语翻译中动词“抓”的不同翻译!

  要抓住机会,现在就是好机会。

  We must grasp opportunities; the present offers an excellent one.

  我们要抓住时机,现在是改革的最好时机。

  We must seize this highly opportune moment for reform.

  一个地区,一个部门,如果只抓经济,不抓教育,那里的工作重点就是没有转移好,或者说转移得不完全。

  If a locality or a department pays attention only to the economy and not to education, it has failed to shift the focus of its work completely.

  我建议抓一下这个问题。

  I suggest you do something about this problem.

  要坚持两手抓,一手抓改革开发,一手抓打击各种犯罪活动。

  There are two tasks we have to keep working at: on the one hand, the reform and opening process, and on the other, the crack-down on crime.

  把教育工作认真抓起来。

  Devote special effort to education.

  教育体制改革的决定草案,我看是个好文件。现在纲领有了,蓝图有了,关键是要真正重视,扎扎实实地抓,组织好施工。

  I think the draft decision on reforming the educational structure is good document. Now that we have the guiding principle and a plan, the main thing is to recognize their importance, take practical steps to implement them and to organize the work well.

  忽视教育的领导者,是缺乏远见的、不成熟的领导者,就领导不了现代化建设。各级领导要像抓好经济工作那样抓好教育工作。

  Leaders who neglect education are neither for-sighted nor mature, and they are therefore unable to lead the drive for modernization. Leaders of all levels should try to make educational work a success just as they do economic work.、

  看完了广州翻译公司介绍的英语翻译中动词“抓”的不同翻译,希望大家都能有所进步!