威海翻译公司在英语翻译的时候标题实词首字母大写(Title Caps):即标题中实词首字母大写。今天我们来看一下传统的标题大写规则!
传统的标题大写规则
名词,动词(包括be 以及动词的其他形式),副词(包括than 和when),指示代词?(包括this/these 和that/those)和代词所有格(包括its)的首字母都大写。
例:Love Is Just a Four-Letter Word
标题的首个单词和最后一个单词的首字母要大写。
例:Protection of Motors of 3 kV and Above
作为动词短语有机组成部分的介词(也就是说,用或不用这个介词,动词短语的意思会大相径庭),其首字母也要大写。
例:Dealing With Your Customer
除非是首个单词,冠词(a,an 和the)采用小写。
并列连词(and,but,for,nor 或 or) 采用小写。
除了构成动词短语外,四个字母(或少于四个字母)的介词采用小写。但是多于四个字母的介词则要采用大写。`
例:Campus Without Walls;Campus with Walls
不定式短语中的to 采用小写。
在标题中,当复合词的第二个单词是名词或专有名词,或者当复合词的前后两部分地位平等,则第二个单词需要大写首字母。在句首时,即使复合词的前后两部分地位同等重要,也只要前一部分首字母大写。如:当over-voltage 位于标题中时,写成Over-Voltage;当over-voltage 位于句首时,写成Over-voltage。
超过两个单词组成的复合词参考此项规则。
某些单位名词、缩写及符号已形成固定大小写风格,不要改变。如ohm、sec、s。
对于表注(Table description)和图注(Figure description),也称为Caption,只须将第一个单词的首字母大写,除非单词本身有大小写限定。
看完了威海翻译公司译员英语翻译之传统的标题大写规则,想必大家更加清楚翻译公司的水平!希望大家共同提升共同进步!
汉语是世界上使用人数最多的语言,英语则是世界上使用区域最广的语言,!2022年英语翻译招聘火热进行中!风里雨里我在等你!
工作和学习中,我们接触英语文件的次数越来越多,不管是为了方便观看还是另做他用,一般我们需要将英语文件翻译成中文。
很多进出口贸易公司都需要翻译很多文件,其中设计到公司的文件也不少,但是很多人都下意识把企业简介忽略了。青岛英语翻译公司提醒:企业简介的翻译非常重要!为什么?
随着全面普及英语工作的顺利展开,如今大街上的年轻人大多数都接触过英语。而且翻译软件功能日渐强大,一句英语复制过去翻译过来的内容大致相同。因此大学也在逐渐减少英语专业的人数,甚至一些学校已经去掉了英语专业。那么与之紧密相关的英语翻译公司还有存在的必要吗?当然有必要!
英语翻译我们一般会按照自己的思维逻辑去做,直接导致了Chinglish的出现!中式英语(Chinglish)指带有汉语词汇、语法、表达习惯的英语,是一种具有中国特色的语言。实际上很多英语翻译需要做到更精准精确,那英语翻译技巧有什么?济南翻译公司翻译英语的要点!