客户找到济南视频字幕翻译公司一般第一个疑问就是济南视频字幕翻译公司是怎么收费的?多长时间能翻译好?今天一起来看一下。
一、济南视频字幕翻译公司是怎么收费的?
所有的翻译公司都是一样的,对于字幕翻译的报价可以根据翻译的字数来进行报价的,也可以根据视频长度时间来报价。
根据字数报价的话,首先应该掌握的就是字幕翻译的字数是怎样统计的,然后根据翻译公司统计字数的方法进行报价。字幕翻译的单位是元/千字,就是按照一千个字多少钱的方式来计算。
根据视频长度时间来报价是根据语种、难度等情况评估,给出一个合理的价格。
二、对于字幕的排版和时间要求!
1、现在翻译公司都是根据自己的服务内容来进行收取费用的,对于字幕翻译还是需要根据翻译的时间来确定的。对于时间比较紧急的字幕翻译任务,客户需要给翻译公司支付一定的加急费用,主要的原因是,如果客户急需翻译内容的话,字幕翻译人员就必须加班加点的进行工作,翻译公司支付加班费也是在正常不过的了。
2、字幕翻译报价的另外一个确定价格的因素就是排版,当然这个是根据客户的要来决定的。对于有排版等需求的客户,是需要支付一定的排版费用的,这些费用都会按照客户的要求进行报价的。
三、济南视频字幕翻译公司多长时间能翻译好?
字幕翻译的时候,会得到视频和一篇文稿,先把整出影片看完,对它的内容、人物和背景有一个概括的了解,然后就着手进行翻译的工作。
1、掌握演员或旁白说话的节奏,遇到自然停顿的地方,就要在文稿上分句;
2、注意文稿的内容是否正确,一行字幕应该包含一个完整的意思,每行中文字幕最多只可以有十五个字,所以字幕翻译必须简洁和精到;
3、核对翻译出来的字幕是否正确无误,必要时重看影片。
总之,翻译一部约两小时的长片,大约需要两至三天,一小时的剧集则要一至两天;翻译纪录片的时间较长,与翻译一部长片的时间差不多,这是因为纪录片牵涉大量资料;至于半个小时的喜剧则因内容,需要一天或再多一点的时间。
视频字幕翻译因为其难度大,值越大,因此价格比一般的文件翻译要高。那视频字幕翻译公司报价怎么算?为什么价格比文件翻译高?
很多朋友在网上搜索的时候发现视频字幕翻译报价高低差异很大,因此产生疑问视频字幕翻译公司究竟是怎么报价的?为什么有高有低?
视频字幕翻译看上去好像和普通翻译工作相同,但是他们其实有很大区别。那视频字幕翻译公司与普通翻译有什么区别?有什么趋势?
医疗翻译中我们会遇到患者病例或影像学检查报告单里出现“平扫”二字,但是机器翻译引擎很多都翻译的是 plain scan。那病例中的“平扫”“增强”应该怎么翻译?
一般的影视剧字幕翻译是将某一语言转换为另一种语言,因为两国历史与文化的差异,导致直译的结果非常感人!然而有些高质量的字幕翻译令人眼前一亮,那影视剧字幕翻译有哪些要点?济南字幕翻译公司是这样翻译的!