作为一名译员,你要明白翻译的是客户想要表达的意思,而不是纸面上的词语。今天一起来看一下北京翻译公司译员日常练习对比!翻译是一种艺术!

北京翻译公司译员日常练习对比!翻译是一种艺术!

  THE BEST OF BOTH WORLDS

  1、性能优越 乐趣无限

  2、一举两得

  3、一箭双雕

  Technical solutions designed for performance and feeling

  1、提升性能且丰富体验的技术方案

  2、技术方案设计兼顾机车性能与骑乘体验。

  3、集强悍越野和骑行舒适性于一体的技术解决方案

  In an industry bound to the compromises of all-terrain riding, the Tuareg 660 charts a new course, offering benchmark performance in all conditions and authentic adventure equipment.

  1、跨越地形障碍,Tuareg 660助力开辟新征程。无论何种路况,性能堪称典范,设备无惧挑战。

  2、当今,在机车行业中,尽管全地形骑行设计已呈折中之势,而Tuareg 660却另辟蹊径,力求在各使用情况下均可发挥卓越性能,打造地道的全地形机车。

  3、在为打造全地形车而牺牲越野性能的行业大趋势下,Tuareg 660特立独行,除了满足现代摩托车的基本素质,还能胜任复杂路况下的穿越能力。

  看完了北京翻译公司译员日常练习对比!我相信每一个人都必须承认翻译是一种艺术!翻译没有对错,只有高下之分!高水平的翻译令人心旷神怡!