百舜翻译公司
  • 翻译语种
  • 服务范围
    • 笔译服务
    • 多媒体翻译
    • 口译服务
    • 本地化服务
  • 全球化解决方案
  • 行业领域
    • 钢铁冶金
    • 装备制造
    • 国际工程
    • 石油化工
    • IT电子
    • 金融保险
    • 生物医药
    • 图书出版
    • 专利文书
  • 资源中心
    • 最近工作
    • Yedeer
  • 关于百舜
    • 公司简介
    • 公司资质
    • 公司文化
    • 新闻动态
    • 发展历程
    • 公益活动
  • 联系我们
  • En
Newsroom

新闻动态

  • 行业动态
  • 公益活动
  • 新闻动态
 

法律文件翻译为什么这么难?法律翻译人员面临的 5 大挑战!

    • 2023-01-29 23:55:36
    • 作者:百舜翻译官网
    • tag标签:
    • 翻译公司
    • 文件翻译公司
    • 法律翻译公司

  在这个翻译领域,需要具有扎实法律背景的母语语言学家来完成这项艰巨的任务。法律文件翻译为什么这么难?法律翻译人员面临的 5 大挑战!

法律文件翻译为什么这么难?法律翻译人员面临的 5 大挑战!

  专业法律术语

  考虑到古罗马文化对法律体系的强大影响,法律著作中使用的词汇大量借鉴了拉丁语和法语,因为拉丁语是英国的行政和法律语言,而法语是宫廷语言。现代法律著作中仍然充斥着拉丁语“habeas corpus”,意为将囚犯带到法庭以确定拘留是否合法的令状;'autrefois convict',一个法律法语,意思是以前被定罪。语言学家不仅要精通法律文件的相关语言对,还要掌握法律术语的知识。

  不同的法律制度

  法律制度因国家而异,更不用说众多的大陆贸易法了。它被认为是任何特定文化的一个重要方面,类似的法律概念在不同的法律体系中可以完全不同的措辞。译者无法在目标文本语言国家找到一个在另一个国家确实存在的等效概念也就不足为奇了。

  复杂的语法

  律师很容易使用冗长和多余的用语,这使得法律著作的句法复杂得令人难以置信。无尽的嵌入从句和修饰语添加到一系列模棱两可的词中,使写作难以理解。对于这些冗长模棱两可的法律著作,即使是一个单一的误解或遗漏,也可能改变条款和条件。这种“木语”是任何语言学家最可怕的噩梦。在理解上下文时,以专业知识和对细节的关注来考虑词汇、结构和文化是至关重要的。

  高准确率

  鉴于其具有法律约束力的特点,即使法律文件中的轻微翻译错误也可能在法庭上造成严重后果和复杂的法律纠纷。为避免资本损失和随后的法律诉讼,需要逐字翻译,因为所有版本都应相同并尊重原文。在选择正确的单词时,它留下了一个狭窄的框架,要求翻译的准确性和保真度很高。彼岸译云由语言专家团队构建的可靠翻译记忆库保证了工作的高精度和一致性。

  严格的期限

  法律文件总是与涉及法庭议程、律师日程和合作行动的事件相关联。这些通常会导致延迟,从而导致交易中断、业务流程混乱甚至商业声誉受损。在处理诸如招股说明书等冗长的具有法律约束力的财务文件时,翻译人员也面临着严格的截止日期。语言专家应该能够在代价高昂的错误风险和及时完成的绝对准确性之间取得平衡。

  即使对于律师语言学家来说,法律语言也显得冗长乏味。构成语言障碍的法律文件使翻译任务莫名其妙。专业培训对于语言专家在这一领域取得成功至关重要,因为完成这项艰巨的任务需要一流的语言技能、深入的法律知识和高效率。

  • 上一篇文章: 现代医学翻译的重要性!
  • 下一篇文章: 电子商务网站翻译需要避免的 5 个常见错误!
  相关文章
  • · 【烟台翻译公司】文件翻译需要怎么做?后面怎样润色?

    各项翻译中文件翻译占据了很大一部分!那么文件翻译需要怎么做?后面怎样润色?烟台翻译公司为大家介绍!

  • · 2022年第十三届“华政杯”全国法律翻译大赛颁奖典礼!

    7月2日,第十三届“华政杯”全国法律翻译大赛颁奖典礼暨2022年“涉外法治话语:语言与法律的融合”研究生暑期学校开学典礼以线上形式举行。

  • · 第十三届“华政杯”全国法律翻译大赛决赛公告!请参赛者关注入围决赛公告!

    第十三届“华政杯”全国法律翻译大赛于今年4月正式启动,由十余位专家组成的初赛评委会于近日完成初赛试卷的评阅工作,初赛阅卷采用匿名评审,经过四轮评阅。

  • · 英语文件翻译成中文有哪些方式?翻译水平怎么样?

    工作和学习中,我们接触英语文件的次数越来越多,不管是为了方便观看还是另做他用,一般我们需要将英语文件翻译成中文。

  • · 【倒计时4天】第十三届“华政杯”全国法律翻译大赛译文提交即将截止!

    “华政杯”全国法律翻译大赛最早于2010年12月举办,至今已成功举办十二届,共有4000余名来自近200所高校的本科生、研究生及已工作的青年法律翻译从业者、爱好者参赛。大赛影响日益增大,受到《学习强国》《光明网》《文汇报》《法治日报》《中国社会科学报》《新民晚报》《英语世界》等报刊及上海教育门户网站、上海教育电视台的关注和报道。

  热门标签
信息 没有找到标签.
  翻译服务

笔译

口译

多媒体翻译

本地化翻译

  热门推荐
  • 济南合同翻译公司翻译一份合同多少钱?合同英语翻译要点!
    济南合同翻译公司翻译一份合同多少钱?合同英语翻译要点!
  • 2022年下半年CATTI中国香港、澳门考区准考证发放通知!
    2022年下半年CATTI中国香港、澳门考区准考证发放通知!
  • 建筑工程合同翻译一般涉及到哪些条款和内容?合同翻译有哪些注意事项?
    建筑工程合同翻译一般涉及到哪些条款和内容?合同翻译有哪些注意事项?
  • 北京英文合同翻译公司怎么找?英文合同翻译有什么要求?
    北京英文合同翻译公司怎么找?英文合同翻译有什么要求?
  • 济南翻译公司翻译一份合同多少钱?合同翻译有什么原则?
    济南翻译公司翻译一份合同多少钱?合同翻译有什么原则?
  • 医疗器械翻译为什么必须找专业的医疗器械翻译公司?医疗翻译必知!
    医疗器械翻译为什么必须找专业的医疗器械翻译公司?医疗翻译必知!
  • 医疗器械翻译公司对翻译有哪些要求?怎么翻译医疗器械文件?
    医疗器械翻译公司对翻译有哪些要求?怎么翻译医疗器械文件?
  • 济南翻译公司分享日语医疗翻译术语(身体各部位的日语词汇)!
    济南翻译公司分享日语医疗翻译术语(身体各部位的日语词汇)!
  • 济南医疗翻译公司能翻译哪些医疗内容?怎么进行医疗器械翻译?
    济南医疗翻译公司能翻译哪些医疗内容?怎么进行医疗器械翻译?
  • 上海翻译公司的俄语翻译有哪些服务?怎么收费?
    上海翻译公司的俄语翻译有哪些服务?怎么收费?
  • 俄语合同翻译有哪些要点?怎么寻找正规的广州俄语翻译公司?
    俄语合同翻译有哪些要点?怎么寻找正规的广州俄语翻译公司?
  • 怎么找正规的北京西班牙语翻译公司翻译标书?标书翻译有什么要点?
    怎么找正规的北京西班牙语翻译公司翻译标书?标书翻译有什么要点?
  • 天津翻译公司怎么进行西班牙语翻译?西班牙语翻译的七大技巧!
    天津翻译公司怎么进行西班牙语翻译?西班牙语翻译的七大技巧!
  • 深圳西班牙语合同翻译有什么要求?怎么收费?
    深圳西班牙语合同翻译有什么要求?怎么收费?
  • 为什么要选择正规的上海专利翻译公司?专利翻译会出现什么问题?
    为什么要选择正规的上海专利翻译公司?专利翻译会出现什么问题?
  • 行业领域
    • 钢铁冶金
    • 装备制造
    • 国际工程
    • 石油化工
    • IT电子
    • 金融保险
    • 生物医药
    • 图书出版
    • 专利文书
  • 服务范围
    • 笔译服务
    • 多媒体翻译
    • 口译服务
    • 本地化服务
  • 优势资源
    • 翻译语种
    • 资源中心
    • 全球化解决方案
  • 关于我们
    • 公司简介
    • 公司资质
    • 公司文化
    • 新闻动态
    • 发展历程
  • 联系我们
    • 翻译公司电话  18560165795
    • Email  sandy.kong@besesun.com
    • QQ  济南市高新区新泺大街888号东楼11层
    • 微信
    • 成为译者
翻译服务: 上海翻译公司     北京翻译公司     大连翻译公司     济南翻译公司     青岛翻译公司     山东翻译公司     太原翻译公司     武汉翻译公司     西宁翻译公司     泰安翻译公司     烟台翻译公司     威海翻译公司     英语翻译公司      俄语翻译公司      西班牙语翻译公司      济南翻译公司      北京翻译公司      广州翻译公司      上海翻译公司      深圳翻译公司      天津翻译公司      专利翻译公司      医疗器械翻译公司      视频翻译公司      字幕翻译公司      工程翻译公司      医疗器械翻译公司     网站地图

百舜翻译公司logo

©百舜信息技术有限公司 鲁ICP备16046324号
  • 在线客服

  • 电话咨询

  • QQ 咨询

  • 微信咨询