商务广告翻译不仅需要扎实的翻译工作,还需要深厚的语言技巧!那烟台翻译公司是怎么翻译广告的?一起来看一下商务广告翻译!
广告:广而告之
词源:advertere ad=to, vert=turn 意思是 make turn to
广告语言两大特点:1. 突出主题。2. 新颖别致。
广告语言绝不是简单的商业性语言,而是一种运用各种语言技巧并富有艺术魅力的鼓动性、呼唤性语言。
广告翻译的基本原则:劝购相似性,即译文应与原文具有大致相同的信息功能、感召功能和宣传效果。
翻译技巧:
隐形的东西显性化
意象的东西形象化
含蓄的东西直白化
字里行间的东西明确化
广告语的构成形式
广告的四个部分:标题、正文、口号、插图。
1. 标题:广告标题是表现广告主题的短文或短句,是一则广告的核心,一般选用大字体,常常位于整个广告的醒目位置。例:Suzuki Conquers Boredom
2. 正文:引言、主体和结尾
说明广告的目的,向消费者介绍广告的具体内容,包括商品的特点、性能、质量、规格和作用等。
广告的撰写形式有三种:直述式、描述式、证言式。
广告口号
海尔:Haier and Higher
佳能:Think again, Think Canon.
看完这些内容,想必大家对于烟台翻译公司的商务广告翻译服务,希望可以帮助大家!
最近有朋友前来寻问日语翻译价格,开口就问烟台翻译公司日语翻译1000字多少钱?能不能发一下日语翻译价格?我说先别着急,接下来问清楚详细情况才能知道具体价格!
变压器行业技术文件的翻译难度颇大,外行业对于技术文件中的术语不了解,自然是很难翻译。今天我们一起来看看烟台翻译公司怎么翻译油浸式变压器?
烟台翻译公司统一性规范对标准翻译中使用的术语、符号、单位、日期、公式、数字、机构、法律法规名称等做出了统一规定。今天我们一起来看一下术语规范!
意大利语翻译译员必须掌握意大利语,今天烟台翻译公司分享意大利语中使用频率超高的10个动词!希望大家更好掌握哦。
各项翻译中文件翻译占据了很大一部分!那么文件翻译需要怎么做?后面怎样润色?烟台翻译公司为大家介绍!